Ibicella ジャケット

#007

Ibicella

2026.05.11 Release

完成しないまま わたしは 咲いていく あなたに 届かない手のひら 揺らしながら

Without being complete, I keep blooming swaying my hands that cannot reach you

Scenes

Botanical Notes

キバナツノゴマ — Ibicella lutea — 花言葉: 私を何処かへ連れて行って

食虫植物の仲間とされながら、虫を捕らえて栄養にすることはできない「失敗した食虫植物(proto-carnivorous)」。茎や葉の表面は腺毛から出る粘液でべたつき、小さな虫を捕らえますが、それを消化する酵素を持たず、養分として吸収することはありません。

南米原産で、夏に黄色い漏斗状の花を咲かせます。熟した実は乾くと木質化し、二股の長い鉤爪状に裂けます。この鉤が通りがかる大きな動物の脚に引っかかり、運ばれるうちに割れて種子を散らす。「悪魔の爪(Devil’s Claw)」の名は、この形に由来します。

Liner Notes

「悪魔の爪」と呼ばれ、虫さえうまく捕らえられない花。世界はいつも「ちゃんと完成しなさい、役に立ちなさい」と急かしてきます。

それでもこの花は、咲くことだけはやめません。差し出した手が誰にも届かなくても、甘い香りが風に流されて消えても、ただ咲いていること自体が、その花の精いっぱいの返事になる。うまくできなかったこと、届かなかったことを、「失敗」ではなく「その花なりの咲き方」として歌いたいと思いました。

立ち止まって、その音に耳をすませてくれる人がひとりいれば、それで充分。完璧じゃなくてもいい。このうたが、いつか誰かの肩の力を、そっと抜けますように。

歌詞

完成しなさいと 世界は急かす "Be complete," the world urges

あなたに 触れたかった ただ それだけ I only wanted to touch you, that was all

誘う香りも 離せない 指先も 持っているのに I have the alluring scent, I have fingertips that won't let go

何も 持ち帰れない 不器用な手 yet my clumsy hands bring nothing home

──「悪魔の爪」と 誰かが 名付けた── ──Someone named me "Devil's Claw"──

黄色い鈴が 鳴っている The yellow bells are ringing

誰にも まだ 届かない not yet reaching anyone

健気に 健気に 何度でも Bravely, bravely, again and again

咲くだけが あなたへの返事 Just to bloom is my answer to you

完成しないまま わたしは 咲いていく Without being complete, I keep blooming

あなたに 届かない手のひら 揺らしながら swaying my hands that cannot reach you

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

Ibicella、と 黄色い鈴が 鳴る Ibicella — the yellow bells ring

失敗が 道になる そんな日もある Sometimes failure becomes a path

あなたの 隣で 咲いていたい I want to bloom beside you

誰かは わたしを 悪魔と呼び Some call me a demon

誰かは わたしを 神秘と呼んだ Some call me a mystery

あなたは わたしを どう呼ぶの What will you call me

わたしの 黄色い花は 変わらない My yellow flower does not change

──失敗ばかりの 世界の中で── ──In a world full of failures──

咲いていく 咲いていく I bloom, I bloom

咲くしかないなら 咲くだけで If I can only bloom, then just by blooming

不器用な わたしの手のひらに Onto my clumsy palm

あなたが そっと 触れた you gently touched

完成しなくても わたしは 咲いている Even without being complete, I am blooming

届かないことが 咲き方になる Failing to reach becomes a way to bloom

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

Ibicella、と 風が 応える Ibicella — the wind answers back

失敗から 何も 持ち帰れなくても Even if failures bring nothing home

あなたが 隣で 揺れている you are swaying beside me

差し出した両手は 風に流された My outstretched hands were swept by the wind

香りは どこにも届かなかった The fragrance reached nowhere

それでも 黄色い鈴は 鳴っていた Still the yellow bells were ringing

あなたが 立ち止まって 聞いてくれた You stopped and listened

それで 充分だった That was enough

完成しないまま わたしは 咲いていく Without being complete, I keep blooming

届かない手のひら 揺らしながら swaying my hands that cannot reach

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

Ibicella、と 共に 鈴が 鳴る Together with Ibicella, the bells ring

だから あなたも 完成しなくていい So you too don't have to be complete

失敗が 道になる そんな日もある Sometimes failure becomes a path

わたしたちは 咲いている それだけで We are blooming — that alone is enough

黄色い 鈴が 鳴る The yellow bells ring

風が 流れていく The wind flows on

あなたが 聞いてくれた You listened

それでも わたしは 咲いている Still I am blooming

Ibicella Ibicella

配信サービスで聴く