Cerinthe ジャケット

#003

Cerinthe

2026.05.11 Release

ひとしずくの蜜が 巣になれたら
あなたの渡したものが 誰かの夜を支える

If a single drop of honey could become a hive
What you gave would support someone's night

Scenes

Botanical Notes

セリンセ
Cerinthe major
花言葉:優美・母性愛

地中海地方に育つ蜜源植物。銀青色を帯びた苞葉の下に、うつむくような釣鐘型の小さな花をいくつも垂らし、その奥に、たっぷりと蜜をたくわえます。

花の蜜はミツバチに運ばれ、巣の材料に、冬を越す蝋に、子を育てる糧に姿を変えます。一輪の花は知らないところで、その一しずくは、別の命を支えています。

ここに咲く花は、自分の役割の行きつく先を、最後まで見届けることはありません。

Liner Notes

セリンセの蜜が、ミツバチに運ばれて巣や蝋に変わっていく——その「ひとしずくの連鎖」から、この曲を書きました。自分の差し出したものが、自分の知らない場所で、誰かの夜を支えている。

役に立っている実感がなくても、意味が見えなくても、あなたが渡したひとしずくは、もうどこかで誰かの居場所になっている。「気づかなくていい、あなたが咲くだけで」と歌いました。

あなたは、ひとしずくでいい。

歌詞

春が来る頃 風はまだ冷たくて When spring comes, the wind is still cold

うつむく花は 庭の隅で揺れている Drooping flowers sway in a corner of the garden

何匹のミツバチが 蜜を持って帰っていく How many bees carry honey home

わたしの知らない 場所で巣が編まれていく In a place I don't know, hives are being woven

甘さなんて 持っていない あなたが小さくつぶやく "I have no sweetness," you whisper softly

わたしは 蜜壺の中で ただ 揺れていた I was just swaying inside the honey jar

ひとしずくの蜜が 巣になれたら If a single drop of honey could become a hive

あなたの渡したものが 誰かの夜を支える What you gave would support someone's night

凍える風の中で 蝋に変わって In the freezing wind, turning into wax

誰かの灯火に なれたなら If I could become someone's flame

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

あなたの知らない場所で In a place you don't know

わたしは 咲いている I am blooming

意味を探して 立ち止まる夜には On nights when I stop, searching for meaning

役割なんて ないと自分を責める I blame myself, saying I have no purpose

だけど見てほしい 揺れる苞葉の影が But please look, the shadow of swaying bracts

誰かの居場所に なっているところ becoming someone's resting place

役割なんて 持っていない あなたが目を伏せる "I have no role," you lower your eyes

揺れる苞葉が ふと あなたを覆う The swaying bracts gently cover you

ひとしずくの蜜が 鈴になれたら If a single drop of honey could become a bell

あなたの渡したものが 誰かの春を起こす What you gave would wake someone's spring

遠い朝の空へ 音に変わって Toward the distant morning sky, turning into sound

誰かの目覚めに なれたなら If I could become someone's awakening

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

あなたの知らない場所で In a place you don't know

誰かが 抱かれている someone is being held

Cerintheは 信じている Cerinthe believes

何億のひとしずくが 何億の巣に変わっていくこと that billions of single drops become billions of hives

あなたは ひとしずくでいい You can be just one drop

ひとしずくの蜜は 巣になり 鈴になり A single drop of honey becomes a hive, a bell

あなたの渡したものは すでに誰かの夜 What you gave is already someone's night

夜と春をめぐって 形を変えて Through night and spring, changing form

誰かの居場所に なっていく becoming someone's resting place

いらないものなんて この世にないよ Nothing in this world is unneeded

気づかなくていい あなたが咲くだけで It's okay if you don't notice, just by blooming

誰かが 抱かれている someone is being held

あなたの 知らない 場所で In a place you don't know

わたしは 咲いている I am blooming

今日も 揺れている Still swaying today

配信サービスで聴く